[译]スピッツ - つぐみ(鶫)

词:草野正宗

译:Thunderoad


「愛してる」 それだけじゃ 足りないけど 言わなくちゃ //“我爱你” 只有这句话 虽然不够 但还是要说

嬉しいとか 寂しいとか 君に生かされてる //无论喜悦 无论寂寞 都因你而生

だから 思い切り 手をのばす 手がふれる //所以尽情地 伸出手 去触碰你的手

海原を渡っていく 鳥のような心がここに在る //像能越过大海的 飞鸟般的心 就在这里


歩き出せない暗い夜に 前触れなくぶつかった //在无法前行的黑夜 没有预兆地撞在一起

きっと運命とか 越えるほど ありえない 確率で //命运什么的都能跨越 以奇迹般的几率

見つけ合えたよ //和你遇见了喔


「愛してる」 それだけじゃ 足りないけど 言わなくちゃ //“我爱你” 只有这句话 虽然不够 但还是要说

優しくて 憎らしくて それのために僕はここに在る //温柔也好 可憎也好 只因为这些我才在这里


隠しきれない トゲトゲで お互いに傷つけて //用隐藏不住的尖刺 互相伤害着

そんな毎日も なぜだろう ふり返れば いとおしくて //这样的每一天 为何回头看时 也觉得无比可爱

ここにいたいよ //我只想在这里


違う色重なって新しい光が //五彩缤纷的崭新光芒 

寒い星を照らしている //正照在这颗寒冷的星球


「愛してる」 この命 明日には 尽きるかも //“我爱你” 我的生命 也许明天 就会终结

言わなくちゃ 言わなくちゃ できるだけまじめに //非说不行 非说不行 再认真都不嫌过分

さらに 思い切り 手をのばす 手がふれる //然后尽情地 伸出手 去触碰你的手

海原を渡っていく 鳥のような心がここに在る //像能越过大海的 飞鸟般的心 就在这里


2010

Single「つぐみ」、Album「とげまる」より



评论

© 夏の魔物:a music blog | Powered by LOFTER